法语助手
  • 关闭
就……, 按……, 根据……[后接subj. ]

常见用法
(pour)autant que je sache就我所知

Fr helper cop yright

Pour autant que je sache, il est déjà parti.

我所知, 他已经走了。

Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.

看上去她什么都不知道, 如果她的惊讶不是装出来的话

Pour autant que nous le sachions, ce consentement est volontaire.

我们所知,同意与否是自愿的。

Toutefois, cela ne signifie pas pour autant que cette notion soit inexistante.

然而,不意不存在。

Cela ne veut pas dire pour autant que le travail est achevé.

不意任务已经完成。

Pour autant que les ressources le permettent, des réunions supplémentaires peuvent être organisées.

在资源许可的情况下,可召开更多会议。

Ce n'est pas pour autant que nous devons nous abandonner au pessimisme.

但我们不能悲观望,而应相反。

Pour autant que ce montant ne soit pas supérieur au montant réclamé.

条件一数额不超出索赔额。

Cela ne signifie pas pour autant que nous ayons réglé tous nos problèmes.

不意我们已经解决了所有问题。

Ceci ne signifie pas pour autant que le problème a été entièrement résolu.

不意一问题已经完全得到解决。

L'enseignement supérieur est ouvert à tous, pour autant que les critères universitaires soient satisfaits.

人都可以接受高等教育,但须满足所要求的学术标准。

Pour autant que le montant ainsi calculé ne soit pas supérieur au montant réclamé.

条件一数额不超出索赔额。

Cela ne signifie pas pour autant que la violation proprement dite a un caractère continu.

但是,它们并不限定违背义务行为本身是持续的。

Cela ne signifie pas pour autant que de nouveaux déplacements n'ont pas eu lieu.

种情况不是因为新的人口外流有所减慢。

Pour autant que nous le sachions, une fois de plus, l'enregistrement des réfugiés a été reporté.

我们知,难民登记再次推迟了。

Cela ne veut pas dire pour autant que notre appareil judiciaire n'ait pas besoin d'être renforcé.

不过并不不需要加强我们的司法部门。

Cela signifie-t-il pour autant que nous n'avons plus besoin des quelques techniciens qui étaient là auparavant?

时候是不是说我们不再需要以前在那儿的一两技术人员呢?

Peut-on dire pour autant que nous exagérons l'ampleur des risques potentiels qui planent sur le Timor-Leste?

但是是否能样讲,我们夸大了东帝汶面临的潜在威胁?

Cela ne signifie pas pour autant que nous devions sans discernement importer ou imposer des modèles étrangers.

但是,不是说,我们应该不加批判地引进或者强制实施外国模式。

Cela ne signifie pas pour autant que toutes les personnes âgées sont vulnérables ou frappées d'exclusion sociale.

并不说老年人作为一群体都很弱势,都受到社会排斥。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pour autant que 的法语例句

用户正在搜索


绷紧的绳索, 绷紧的衣服, 绷紧肌肉, 绷劲, 绷脸, 绷硬, 绷着脸的, 绷住劲, 绷子, ,

相似单词


pouponner, pouponnière, poupoule, pour, pour autant, pour autant que, pour cause de, pour l'amour de dieu, pour le moment, pour l'instant,
就……, 按……, 根……[后接subj. ]

常见用法
(pour)autant que je sache就所知

Fr helper cop yright

Pour autant que je sache, il est déjà parti.

所知, 他已经走了。

Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.

看上去她什么都不知道, 如果她的惊讶不是装出来的话

Pour autant que nous le sachions, ce consentement est volontaire.

所知,同意与否是自愿的。

Toutefois, cela ne signifie pas pour autant que cette notion soit inexistante.

然而,这不意味着这个概念不存在。

Cela ne veut pas dire pour autant que le travail est achevé.

不意味着任务已经完成。

Pour autant que les ressources le permettent, des réunions supplémentaires peuvent être organisées.

在资源许可的情况下,可召开更多会议。

Ce n'est pas pour autant que nous devons nous abandonner au pessimisme.

不能悲观望,而应相反。

Pour autant que ce montant ne soit pas supérieur au montant réclamé.

条件这一数额不超出索赔额。

Cela ne signifie pas pour autant que nous ayons réglé tous nos problèmes.

不意味着已经解决了所有问题。

Ceci ne signifie pas pour autant que le problème a été entièrement résolu.

这不意味着这一问题已经完全得到解决。

L'enseignement supérieur est ouvert à tous, pour autant que les critères universitaires soient satisfaits.

每个人都可以接受育,但须满足所要求的学术标准。

Pour autant que le montant ainsi calculé ne soit pas supérieur au montant réclamé.

条件这一数额不超出索赔额。

Cela ne signifie pas pour autant que la violation proprement dite a un caractère continu.

但是,它并不限定违背义务行为本身是持续的。

Cela ne signifie pas pour autant que de nouveaux déplacements n'ont pas eu lieu.

这种情况不是因为新的人口外流有所减慢。

Pour autant que nous le sachions, une fois de plus, l'enregistrement des réfugiés a été reporté.

知,难民登记再次推迟了。

Cela ne veut pas dire pour autant que notre appareil judiciaire n'ait pas besoin d'être renforcé.

不过,这并不不需要加强的司法部门。

Cela signifie-t-il pour autant que nous n'avons plus besoin des quelques techniciens qui étaient là auparavant?

这时候是不是说不再需要以前在那儿的一两个技术人员呢?

Peut-on dire pour autant que nous exagérons l'ampleur des risques potentiels qui planent sur le Timor-Leste?

但是是否能这样讲,夸大了东帝汶面临的潜在威胁?

Cela ne signifie pas pour autant que nous devions sans discernement importer ou imposer des modèles étrangers.

但是,这不是说,应该不加批判地引进或者强制实施外国模式。

Cela ne signifie pas pour autant que toutes les personnes âgées sont vulnérables ou frappées d'exclusion sociale.

这并不说老年人作为一个群体都很弱势,都受到社会排斥。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 pour autant que 的法语例句

用户正在搜索


泵活塞, 泵唧, 泵唧率, 泵壳, 泵轮, 泵滤网, 泵排量, 泵排水, 泵身, 泵室,

相似单词


pouponner, pouponnière, poupoule, pour, pour autant, pour autant que, pour cause de, pour l'amour de dieu, pour le moment, pour l'instant,
就……, 按……, 根据……[后接subj. ]

常见用法
(pour)autant que je sache就我所知

Fr helper cop yright

Pour autant que je sache, il est déjà parti.

我所知, 他已经走了。

Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.

看上去她什么都不知道, 如果她的惊讶不的话

Pour autant que nous le sachions, ce consentement est volontaire.

我们所知,同意与否自愿的。

Toutefois, cela ne signifie pas pour autant que cette notion soit inexistante.

然而,这不意味着这个概念不存在。

Cela ne veut pas dire pour autant que le travail est achevé.

不意味着任务已经完成。

Pour autant que les ressources le permettent, des réunions supplémentaires peuvent être organisées.

在资源许可的情况下,可召开更多会议。

Ce n'est pas pour autant que nous devons nous abandonner au pessimisme.

但我们不能悲观望,而应相反。

Pour autant que ce montant ne soit pas supérieur au montant réclamé.

条件这一数额不超索赔额。

Cela ne signifie pas pour autant que nous ayons réglé tous nos problèmes.

不意味着我们已经解决了所有问题。

Ceci ne signifie pas pour autant que le problème a été entièrement résolu.

这不意味着这一问题已经完全得到解决。

L'enseignement supérieur est ouvert à tous, pour autant que les critères universitaires soient satisfaits.

每个人都可以接受高等教育,但须所要求的学术标准。

Pour autant que le montant ainsi calculé ne soit pas supérieur au montant réclamé.

条件这一数额不超索赔额。

Cela ne signifie pas pour autant que la violation proprement dite a un caractère continu.

,它们并不限定违背义务行为本身持续的。

Cela ne signifie pas pour autant que de nouveaux déplacements n'ont pas eu lieu.

这种情况不因为新的人口外流有所减慢。

Pour autant que nous le sachions, une fois de plus, l'enregistrement des réfugiés a été reporté.

我们知,难民登记再次推迟了。

Cela ne veut pas dire pour autant que notre appareil judiciaire n'ait pas besoin d'être renforcé.

不过,这并不不需要加强我们的司法部门。

Cela signifie-t-il pour autant que nous n'avons plus besoin des quelques techniciens qui étaient là auparavant?

这时候说我们不再需要以前在那儿的一两个技术人员呢?

Peut-on dire pour autant que nous exagérons l'ampleur des risques potentiels qui planent sur le Timor-Leste?

否能这样讲,我们夸大了东帝汶面临的潜在威胁?

Cela ne signifie pas pour autant que nous devions sans discernement importer ou imposer des modèles étrangers.

,这说,我们应该不加批判地引进或者强制实施外国模式。

Cela ne signifie pas pour autant que toutes les personnes âgées sont vulnérables ou frappées d'exclusion sociale.

这并不说老年人作为一个群体都很弱势,都受到社会排斥。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pour autant que 的法语例句

用户正在搜索


迸发的感情, 迸溅, 迸裂, 迸射怒火的眼睛, , 镚子, 镚子儿, , 蹦蹦儿戏, 蹦蹦跳跳,

相似单词


pouponner, pouponnière, poupoule, pour, pour autant, pour autant que, pour cause de, pour l'amour de dieu, pour le moment, pour l'instant,
就……, 按……, 根据……[后接subj. ]

常见用法
(pour)autant que je sache就我所知

Fr helper cop yright

Pour autant que je sache, il est déjà parti.

我所知, 他已经走了。

Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.

看上去她什么都知道, 如果她的惊讶是装出来的话

Pour autant que nous le sachions, ce consentement est volontaire.

我们所知,同与否是自愿的。

Toutefois, cela ne signifie pas pour autant que cette notion soit inexistante.

然而,这着这个概念

Cela ne veut pas dire pour autant que le travail est achevé.

着任务已经完成。

Pour autant que les ressources le permettent, des réunions supplémentaires peuvent être organisées.

许可的情况下,可召开更多会议。

Ce n'est pas pour autant que nous devons nous abandonner au pessimisme.

但我们能悲观望,而应相反。

Pour autant que ce montant ne soit pas supérieur au montant réclamé.

条件这一数额超出索赔额。

Cela ne signifie pas pour autant que nous ayons réglé tous nos problèmes.

着我们已经解决了所有问题。

Ceci ne signifie pas pour autant que le problème a été entièrement résolu.

着这一问题已经完全得到解决。

L'enseignement supérieur est ouvert à tous, pour autant que les critères universitaires soient satisfaits.

每个人都可以接受高等教育,但须满足所要求的学术标准。

Pour autant que le montant ainsi calculé ne soit pas supérieur au montant réclamé.

条件这一数额超出索赔额。

Cela ne signifie pas pour autant que la violation proprement dite a un caractère continu.

但是,它们限定违背义务行为本身是持续的。

Cela ne signifie pas pour autant que de nouveaux déplacements n'ont pas eu lieu.

这种情况是因为新的人口外流有所减慢。

Pour autant que nous le sachions, une fois de plus, l'enregistrement des réfugiés a été reporté.

我们知,难民登记再次推迟了。

Cela ne veut pas dire pour autant que notre appareil judiciaire n'ait pas besoin d'être renforcé.

,这并需要加强我们的司法部门。

Cela signifie-t-il pour autant que nous n'avons plus besoin des quelques techniciens qui étaient là auparavant?

这时候是是说我们再需要以前那儿的一两个技术人员呢?

Peut-on dire pour autant que nous exagérons l'ampleur des risques potentiels qui planent sur le Timor-Leste?

但是是否能这样讲,我们夸大了东帝汶面临的潜威胁?

Cela ne signifie pas pour autant que nous devions sans discernement importer ou imposer des modèles étrangers.

但是,这是说,我们应该加批判地引进或者强制实施外国模式。

Cela ne signifie pas pour autant que toutes les personnes âgées sont vulnérables ou frappées d'exclusion sociale.

这并说老年人作为一个群体都很弱势,都受到社会排斥。

声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pour autant que 的法语例句

用户正在搜索


逼得走投无路, 逼风, 逼风航行, 逼宫, 逼供, 逼供信, 逼婚, 逼嫁, 逼紧喉咙唱, 逼近,

相似单词


pouponner, pouponnière, poupoule, pour, pour autant, pour autant que, pour cause de, pour l'amour de dieu, pour le moment, pour l'instant,
就……, 按……, 根据……[后接subj. ]

常见用法
(pour)autant que je sache就我所知

Fr helper cop yright

Pour autant que je sache, il est déjà parti.

我所知, 他已经走了。

Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.

看上去她什么都知道, 如果她的惊讶是装出来的话

Pour autant que nous le sachions, ce consentement est volontaire.

我们所知,同与否是自愿的。

Toutefois, cela ne signifie pas pour autant que cette notion soit inexistante.

然而,这着这个概念

Cela ne veut pas dire pour autant que le travail est achevé.

着任务已经完成。

Pour autant que les ressources le permettent, des réunions supplémentaires peuvent être organisées.

许可的情况下,可召开更多会议。

Ce n'est pas pour autant que nous devons nous abandonner au pessimisme.

但我们能悲观望,而应相反。

Pour autant que ce montant ne soit pas supérieur au montant réclamé.

条件这一数额超出索赔额。

Cela ne signifie pas pour autant que nous ayons réglé tous nos problèmes.

着我们已经解决了所有问题。

Ceci ne signifie pas pour autant que le problème a été entièrement résolu.

着这一问题已经完全得到解决。

L'enseignement supérieur est ouvert à tous, pour autant que les critères universitaires soient satisfaits.

每个人都可以接受高等教育,但须满足所要求的学术标准。

Pour autant que le montant ainsi calculé ne soit pas supérieur au montant réclamé.

条件这一数额超出索赔额。

Cela ne signifie pas pour autant que la violation proprement dite a un caractère continu.

但是,它们限定违背义务行为本身是持续的。

Cela ne signifie pas pour autant que de nouveaux déplacements n'ont pas eu lieu.

这种情况是因为新的人口外流有所减慢。

Pour autant que nous le sachions, une fois de plus, l'enregistrement des réfugiés a été reporté.

我们知,难民登记再次推迟了。

Cela ne veut pas dire pour autant que notre appareil judiciaire n'ait pas besoin d'être renforcé.

,这并需要加强我们的司法部门。

Cela signifie-t-il pour autant que nous n'avons plus besoin des quelques techniciens qui étaient là auparavant?

这时候是是说我们再需要以前那儿的一两个技术人员呢?

Peut-on dire pour autant que nous exagérons l'ampleur des risques potentiels qui planent sur le Timor-Leste?

但是是否能这样讲,我们夸大了东帝汶面临的潜威胁?

Cela ne signifie pas pour autant que nous devions sans discernement importer ou imposer des modèles étrangers.

但是,这是说,我们应该加批判地引进或者强制实施外国模式。

Cela ne signifie pas pour autant que toutes les personnes âgées sont vulnérables ou frappées d'exclusion sociale.

这并说老年人作为一个群体都很弱势,都受到社会排斥。

声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pour autant que 的法语例句

用户正在搜索


逼入困境, 逼上梁山, 逼视, 逼视某人, 逼死, 逼问, 逼问某人, 逼肖, 逼仄, 逼债,

相似单词


pouponner, pouponnière, poupoule, pour, pour autant, pour autant que, pour cause de, pour l'amour de dieu, pour le moment, pour l'instant,
就……, 按……, 根据……[后接subj. ]

常见用法
(pour)autant que je sache就我所知

Fr helper cop yright

Pour autant que je sache, il est déjà parti.

我所知, 他已经走了。

Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.

看上去她什么都不知道, 如果她的惊讶不是装出来的话

Pour autant que nous le sachions, ce consentement est volontaire.

我们所知,同意与否是自愿的。

Toutefois, cela ne signifie pas pour autant que cette notion soit inexistante.

然而,不意味概念不存在。

Cela ne veut pas dire pour autant que le travail est achevé.

不意味任务已经完成。

Pour autant que les ressources le permettent, des réunions supplémentaires peuvent être organisées.

在资源许可的情况下,可召开更多会议。

Ce n'est pas pour autant que nous devons nous abandonner au pessimisme.

但我们不能悲观望,而应相反。

Pour autant que ce montant ne soit pas supérieur au montant réclamé.

条件数额不超出索赔额。

Cela ne signifie pas pour autant que nous ayons réglé tous nos problèmes.

不意味我们已经解决了所有题。

Ceci ne signifie pas pour autant que le problème a été entièrement résolu.

不意味题已经完全得到解决。

L'enseignement supérieur est ouvert à tous, pour autant que les critères universitaires soient satisfaits.

人都可以接受高等教育,但须满足所要求的学术标准。

Pour autant que le montant ainsi calculé ne soit pas supérieur au montant réclamé.

条件数额不超出索赔额。

Cela ne signifie pas pour autant que la violation proprement dite a un caractère continu.

但是,它们并不限定违背义务行为本身是持续的。

Cela ne signifie pas pour autant que de nouveaux déplacements n'ont pas eu lieu.

种情况不是因为新的人口外流有所减慢。

Pour autant que nous le sachions, une fois de plus, l'enregistrement des réfugiés a été reporté.

我们知,难民登记再次推迟了。

Cela ne veut pas dire pour autant que notre appareil judiciaire n'ait pas besoin d'être renforcé.

不过并不不需要加强我们的司法部门。

Cela signifie-t-il pour autant que nous n'avons plus besoin des quelques techniciens qui étaient là auparavant?

时候是不是说我们不再需要以前在那儿的技术人员呢?

Peut-on dire pour autant que nous exagérons l'ampleur des risques potentiels qui planent sur le Timor-Leste?

但是是否能样讲,我们夸大了东帝汶面临的潜在威胁?

Cela ne signifie pas pour autant que nous devions sans discernement importer ou imposer des modèles étrangers.

但是,不是说,我们应该不加批判地引进或者强制实施外国模式。

Cela ne signifie pas pour autant que toutes les personnes âgées sont vulnérables ou frappées d'exclusion sociale.

并不说老年人作为群体都很弱势,都受到社会排斥。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pour autant que 的法语例句

用户正在搜索


逼租, , , 荸荠, , 鼻癌, 鼻孢子菌病, 鼻病毒, 鼻侧偏盲, 鼻成形术,

相似单词


pouponner, pouponnière, poupoule, pour, pour autant, pour autant que, pour cause de, pour l'amour de dieu, pour le moment, pour l'instant,
就……, 按……, 根据……[后接subj. ]

常见用法
(pour)autant que je sache就我所知

Fr helper cop yright

Pour autant que je sache, il est déjà parti.

我所知, 他已经走了。

Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.

看上去她什么都不知道, 如果她的惊讶不是装出来的话

Pour autant que nous le sachions, ce consentement est volontaire.

我们所知,同意与否是自愿的。

Toutefois, cela ne signifie pas pour autant que cette notion soit inexistante.

然而,不意不存在。

Cela ne veut pas dire pour autant que le travail est achevé.

不意任务已经完成。

Pour autant que les ressources le permettent, des réunions supplémentaires peuvent être organisées.

在资源许可的情况下,可召开更多会议。

Ce n'est pas pour autant que nous devons nous abandonner au pessimisme.

但我们不能悲观望,而应相反。

Pour autant que ce montant ne soit pas supérieur au montant réclamé.

条件一数额不超出索赔额。

Cela ne signifie pas pour autant que nous ayons réglé tous nos problèmes.

不意我们已经解决了所有问题。

Ceci ne signifie pas pour autant que le problème a été entièrement résolu.

不意一问题已经完全得到解决。

L'enseignement supérieur est ouvert à tous, pour autant que les critères universitaires soient satisfaits.

人都可以接受高等教育,但须满足所要求的学术标准。

Pour autant que le montant ainsi calculé ne soit pas supérieur au montant réclamé.

条件一数额不超出索赔额。

Cela ne signifie pas pour autant que la violation proprement dite a un caractère continu.

但是,它们并不限定违背义务行为本身是持续的。

Cela ne signifie pas pour autant que de nouveaux déplacements n'ont pas eu lieu.

种情况不是因为新的人口外流有所减慢。

Pour autant que nous le sachions, une fois de plus, l'enregistrement des réfugiés a été reporté.

我们知,难民登记再次推迟了。

Cela ne veut pas dire pour autant que notre appareil judiciaire n'ait pas besoin d'être renforcé.

不过并不不需要加强我们的司法部门。

Cela signifie-t-il pour autant que nous n'avons plus besoin des quelques techniciens qui étaient là auparavant?

时候是不是说我们不再需要以前在那儿的一两技术人员呢?

Peut-on dire pour autant que nous exagérons l'ampleur des risques potentiels qui planent sur le Timor-Leste?

但是是否能样讲,我们夸大了东帝汶面临的潜在威胁?

Cela ne signifie pas pour autant que nous devions sans discernement importer ou imposer des modèles étrangers.

但是,不是说,我们应该不加批判地引进或者强制实施外国模式。

Cela ne signifie pas pour autant que toutes les personnes âgées sont vulnérables ou frappées d'exclusion sociale.

并不说老年人作为一群体都很弱势,都受到社会排斥。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pour autant que 的法语例句

用户正在搜索


鼻腭神经, 鼻儿, 鼻风, 鼻缝合术, 鼻辅音, 鼻疳, 鼻干燥, 鼻根, 鼻根的, 鼻根点,

相似单词


pouponner, pouponnière, poupoule, pour, pour autant, pour autant que, pour cause de, pour l'amour de dieu, pour le moment, pour l'instant,
就……, 按……, 根……[后接subj. ]

常见用法
(pour)autant que je sache就我所知

Fr helper cop yright

Pour autant que je sache, il est déjà parti.

我所知, 他已经走了。

Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.

看上去她什么都不知道, 如果惊讶不是装出来

Pour autant que nous le sachions, ce consentement est volontaire.

我们所知,同意与否是自愿

Toutefois, cela ne signifie pas pour autant que cette notion soit inexistante.

然而,这不意味着这个概念不存在。

Cela ne veut pas dire pour autant que le travail est achevé.

不意味着任务已经完成。

Pour autant que les ressources le permettent, des réunions supplémentaires peuvent être organisées.

在资源许可情况下,可召开更多会议。

Ce n'est pas pour autant que nous devons nous abandonner au pessimisme.

我们不能悲观望,而应相反。

Pour autant que ce montant ne soit pas supérieur au montant réclamé.

条件这一数额不超出索赔额。

Cela ne signifie pas pour autant que nous ayons réglé tous nos problèmes.

不意味着我们已经解决了所有问题。

Ceci ne signifie pas pour autant que le problème a été entièrement résolu.

这不意味着这一问题已经完全得到解决。

L'enseignement supérieur est ouvert à tous, pour autant que les critères universitaires soient satisfaits.

每个人都可以接受高等满足所要求学术标准。

Pour autant que le montant ainsi calculé ne soit pas supérieur au montant réclamé.

条件这一数额不超出索赔额。

Cela ne signifie pas pour autant que la violation proprement dite a un caractère continu.

是,它们并不限定违背义务行为本身是持续

Cela ne signifie pas pour autant que de nouveaux déplacements n'ont pas eu lieu.

这种情况不是因为新人口外流有所减慢。

Pour autant que nous le sachions, une fois de plus, l'enregistrement des réfugiés a été reporté.

我们知,难民登记再次推迟了。

Cela ne veut pas dire pour autant que notre appareil judiciaire n'ait pas besoin d'être renforcé.

不过,这并不不需要加强我们司法部门。

Cela signifie-t-il pour autant que nous n'avons plus besoin des quelques techniciens qui étaient là auparavant?

这时候是不是说我们不再需要以前在那儿一两个技术人员呢?

Peut-on dire pour autant que nous exagérons l'ampleur des risques potentiels qui planent sur le Timor-Leste?

是否能这样讲,我们夸大了东帝汶面临潜在威胁?

Cela ne signifie pas pour autant que nous devions sans discernement importer ou imposer des modèles étrangers.

是,这不是说,我们应该不加批判地引进或者强制实施外国模式。

Cela ne signifie pas pour autant que toutes les personnes âgées sont vulnérables ou frappées d'exclusion sociale.

这并不说老年人作为一个群体都很弱势,都受到社会排斥。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pour autant que 的法语例句

用户正在搜索


鼻后的, 鼻后孔的, 鼻化, 鼻化元音, 鼻棘, 鼻甲, 鼻甲刀, 鼻甲剪, 鼻甲切除术, 鼻甲切开术,

相似单词


pouponner, pouponnière, poupoule, pour, pour autant, pour autant que, pour cause de, pour l'amour de dieu, pour le moment, pour l'instant,
就……, 按……, 根据……[后接subj. ]

常见用法
(pour)autant que je sache就我所知

Fr helper cop yright

Pour autant que je sache, il est déjà parti.

我所知, 他已经走

Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.

去她什么都不知道, 如果她的惊讶不是装的话

Pour autant que nous le sachions, ce consentement est volontaire.

我们所知,同意与否是自愿的。

Toutefois, cela ne signifie pas pour autant que cette notion soit inexistante.

然而,这不意味着这个概念不存在。

Cela ne veut pas dire pour autant que le travail est achevé.

不意味着任务已经完成。

Pour autant que les ressources le permettent, des réunions supplémentaires peuvent être organisées.

在资源许可的情况下,可召开更多会议。

Ce n'est pas pour autant que nous devons nous abandonner au pessimisme.

但我们不能悲观望,而应相反。

Pour autant que ce montant ne soit pas supérieur au montant réclamé.

条件这一数额不赔额。

Cela ne signifie pas pour autant que nous ayons réglé tous nos problèmes.

不意味着我们已经解决所有问题。

Ceci ne signifie pas pour autant que le problème a été entièrement résolu.

这不意味着这一问题已经完全得到解决。

L'enseignement supérieur est ouvert à tous, pour autant que les critères universitaires soient satisfaits.

每个人都可以接受高等教育,但须满足所要求的学术标准。

Pour autant que le montant ainsi calculé ne soit pas supérieur au montant réclamé.

条件这一数额不赔额。

Cela ne signifie pas pour autant que la violation proprement dite a un caractère continu.

但是,它们并不限定违背义务行为本身是持续的。

Cela ne signifie pas pour autant que de nouveaux déplacements n'ont pas eu lieu.

这种情况不是因为新的人口外流有所减慢。

Pour autant que nous le sachions, une fois de plus, l'enregistrement des réfugiés a été reporté.

我们知,难民登记再次推迟

Cela ne veut pas dire pour autant que notre appareil judiciaire n'ait pas besoin d'être renforcé.

不过,这并不不需要加强我们的司法部门。

Cela signifie-t-il pour autant que nous n'avons plus besoin des quelques techniciens qui étaient là auparavant?

这时候是不是说我们不再需要以前在那儿的一两个技术人员呢?

Peut-on dire pour autant que nous exagérons l'ampleur des risques potentiels qui planent sur le Timor-Leste?

但是是否能这样讲,我们夸大东帝汶面临的潜在威胁?

Cela ne signifie pas pour autant que nous devions sans discernement importer ou imposer des modèles étrangers.

但是,这不是说,我们应该不加批判地引进或者强制实施外国模式。

Cela ne signifie pas pour autant que toutes les personnes âgées sont vulnérables ou frappées d'exclusion sociale.

这并不说老年人作为一个群体都很弱势,都受到社会排斥。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pour autant que 的法语例句

用户正在搜索


鼻孔(鲸类的), 鼻孔闭锁, 鼻孔溃疡, 鼻孔扩张器, 鼻口的, 鼻勒, 鼻泪管, 鼻泪管石, 鼻泪管炎, 鼻梁,

相似单词


pouponner, pouponnière, poupoule, pour, pour autant, pour autant que, pour cause de, pour l'amour de dieu, pour le moment, pour l'instant,